V roce 2012 se součástí Nakladatelství Slovart stalo nakladatelství Brio. Nakladatelství Brio vydávalo ve spolupráci s předními spisovateli a výtvarníky nádherně ilustrované originální příběhy a sbírky pohádek pro děti od šesti do dvanácti let. Pro starší děti, mládež a dospělé Brio nabízelo sebrané spisy pohádek a bajek od renomovaných spisovatelů, doplněné o to nejlepší z klasické literatury celého světa. V této tradici pokračujeme také my v rámci stejnojmenné edice.


Jsme výhradní distributor nakladatelství TASCHEN pro Českou republiku


There's No Such Thing as an Easy Job

There's No Such Thing as an Easy Job
Internetová cena: 223,00 Kč Nejnižší cena za posledních 30 dní
Běžná cena: 279,00 Kč
Skladem (1 ks)
Počet kusů:
Autor:
Jazyk: anglicky
Vazba: měkká
Počet stran: 416
Formát: 12,9 x 19,7 cm
ISBN/EAN: 9781526622259
Překladatel: Polly Barton
Nakladatel: Bloomsbury
Rok vydání: 2021
Edice: Současná beletrie / Beletrie

A woman walks into an employment agency and requests a job that requires no reading, no writing - and ideally, very little thinking.

She is sent to an office building where she is tasked with watching the hidden-camera feed of an author suspected of storing contraband goods. But observing someone for hours on end isn't so easy. How will she stay awake? When can she take delivery of her favourite brand of tea? And, perhaps more importantly - how did she find herself in this situation in the first place?

As she moves from job to job, writing bus adverts for shops that mysteriously disappear, and composing advice for rice cracker wrappers that generate thousands of devoted followers, it becomes increasingly apparent that she's not searching for the easiest job at all, but something altogether more meaningful...

Review

Tsumura's portrait of the daily grind is spot-on, her observations wryly tender. Polly Barton's translation captures the deadpan absurdity and subtle surrealism in this inventive Japanese novel -- Madeleine Feeny ― Mail on Sunday

Ultimately, it is through the winding process of self-repair that we get to share in the character's journey of self-understanding in this altogether human novel ― Irish Times, Best New Translated Novels 2020

'An irreverent but thoughtful voice, with light echoes of Haruki Murakami ... the book is uncannily timely ... a novel as smart as is quietly funny ― Financial Times

Polly Barton's translation skilfully captures the protagonist's dejected, anxious voice and her deadpan humour ... imaginative and unusual ― Times Literary Supplement

I have never read such relatable writing about the small stresses of working and how they can feel like disasters at the time. She captures the small apocalypse of an admired colleague leaving, or the sense of powerlessness when a higher-up interferes ― i paper

Surreal, wickedly funny . it feels pretty timely, as we consider the workplace and the purpose of work in our lives at a time of cultural and societal upheaval ... We move through absurdist tableaux and moments of deadpan, existential drama, but it's Tsumura's incisive eye on the small, everyday office stresses so many will find deeply relatable that kept me captivated. The neo-liberal work-life fantasy is obliterated so beautifully ― Dazed

Bringing to mind aspects of the terrific Convenience Store Woman, a surreal exploration of finding meaning in life ― i paper

Surreal and unsettling ― Observer

Translated in a droll and understated style by Polly Barton, part of the novel's appeal lies in the narrator's distinct worldview and her deadpan humor that allows the surreal, metaphysical connections in the novel to bubble beneath the surface of her seemingly dull, day-to-day existence ― Japan Times

A fascinating, immersive novel about a young Japanese woman moving from one mundane job to another, searching for employment that doesn't require her to think too much. But she soon finds out that no matter how simple her set tasks, there are intrigue, magic and the unexpected to each one. Fans of My Year Of Rest And Relaxation will adore this exquisitely deadpan book, adeptly translated by Polly Barton ― Red

A surreal employment odyssey ... Recommended for anyone missing time in the office ― Monocle

A brilliant riposte ... don't get mad, get even - and then get even better ― Saga

A wise, comical and exceptionally relatable novel on finding meaning and purpose in our work lives -- Zeba Talkhani, author of My Past is a Foreign Country

Quietly hilarious and deeply attuned to the uncanny rhythms and deadpan absurdity of the daily grind, Kikuko Tsumara's postmodern existential workplace saga both skewers and celebrates our deeply human need to function in society and keep surviving in an oftentimes senseless-seeming world -- Sharlene Teo, author of Ponti

Read it before you burn out ― Asahi Shimbun Weekly AERA

The fantastical flavour of this book is one of its charms . This is a masterpiece of a book about the working world -- Kentaro Tomoda ― Bunshun Toshokan

Spending time in the author's unique world, which seems so bizarre and random but is in fact artfully designed, I found myself healed and restored -- Kazufumi Watanabe ― Asahi Shimbun

Delightful and disturbing in equal measure ... Mesmeric, funny, wry, delightful - this is a novel to help the millennials find their own paths through the world they've inherited ― Lunate

Tsumura's novel is a pleasing, quietly enjoyable slice of fiction with a message for those who give themselves entirely to work, no matter how rewarding it may be ― A Life In Books

Completely different to anything I've read before ... there is an almost dreamlike feeling to the story ― Life With All the Books

Bloomsbury

About the Author

Kikuko Tsumura was born in Osaka, Japan, where she still lives today. In her first job out of college, Tsumura experienced workplace harassment and quit after ten months to retrain and find another position, an experience that inspired her to write stories about young workers. She has won numerous Japanese literary awards including the Akutagawa Prize and the Noma Literary New Face Prize, and her first short story translated into English, 'The Water Tower and the Turtle', won a PEN/Robert J. Dau Short Story Prize for Emerging Writers. The Japanese Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology recognized Tsumura's work with a New Artist award in 2016. There's No Such Thing as an Easy Job is her first novel to be translated into English.


Polly Barton is a translator of Japanese literature and non-fiction, based in the UK. Stories she has translated have appeared in Words Without Borders, Granta and The White Review. Full-length translations include Spring Garden by Tomoka Shibasaki and Where the Wild Ladies Are by Aoko Matsuda. After being awarded the 2019 Fitzcarraldo Editions Essay Prize, she is currently working on a non-fiction book entitled Fifty Sounds.

Diskuze

Žádný příspěvek do diskuze. Přidejte svůj názor »

Doručení zdarma

Objednejte si knihy v hodnotě alespoň 900 Kč a dopravíme Vám je zdarma!

 

Dáme knihu logo

Přijímáme poukázky Dáme knihu

Aktuality

Připravujeme

Další knihy »

Bazar

Další knihy »

RSS

Přihlaste se k odběru RSS a dostávejte informace o nových knihách hned po jejich zveřejnění na stránce.

Nejdiskutovanější knihy

Novinky e-mailem

Jste knihkupec?

Vyberte si témata:






















































Váš email: